wujka
Liczba pozycji: 6
Biblia Wujka. Stary Testament. – ebook
Przekład Jakuba Wujka
Przepiękny przekład Starego Testamentu na język polski wykonany przez jezuitę, ks. Jakuba Wujka, wydany w całości po raz pierwszy w roku 1599. Tak zwana Biblia Wujka pełniła rolę podstawowego polskiego przekładu katolickiego przez 367 lat. Język przekładu Wujka cechuje prostota, a jednocześnie poetycki, namaszczony styl.Data dostępności:
Data publikacji:
Biblia Wujka. Nowy Testament. – ebook
Przekład Jakuba Wujka
Przepiękny przekład Nowego Testamentu na język polski wykonany przez jezuitę, ks. Jakuba Wujka, wydany w całości po raz pierwszy w roku 1599. Tak zwana Biblia Wujka pełniła rolę podstawowego polskiego przekładu katolickiego przez 367 lat. Język przekładu Wujka cechuje prostota, a jednocześnie poetycki, namaszczony styl.Data dostępności:
Data publikacji:
Myśli i modlitwy księdza Dolindo w wyborze Grazii Ruotolo – ebook
Grazia Ruotolo
Grazia Ruotolo, siostrzenica ks. Dolindo, przekazuje nam wyjątkowy skarb – zbiór myśli i modlitw swojego ukochanego wujka. Grazia Ruotolo podjęła niezwykle ważną misję szerzenia dziedzictwa i historii życia mistyka z Neapolu. W swojej najnowszej książce zebrała najważniejsze myśli ks. Dolindo, jego rozważania i komentarze do fragmentów Pisma Świętego, słowa Jezusa skierowane do duszy kapłana, rozmowy...Data dostępności:
Data publikacji:
Helenka poszła do nieba – ebook
W dalekiej Boliwii zamordowana została polska wolontariuszka Helena Kmieć. Na rocznicę jej tragicznej śmierci powstała pierwsza książka o tej niezwykłej młodej dziewczynie, która zapłaciła najwyższą cenę za życie w praktyce wartościami ewangelicznymi.Sam tytuł książki to słowa ks. bp. Jana Zająca, wujka Heleny. Mówi wiele o głębokim przekonaniu bliskich wolontariuszki o jej świętości. Historia Heleny...Data dostępności:
Data publikacji:
Psalmy polskie czasu reformy. Tetrapla łódzka na 500 lat Reformacji – ebook
Danuta Kowalska Krystyna Płachcińska Jarosław Płuciennik
Pamiątkowe wydanie na 500-lecie Reformacji czterech ówczesnych polskich tłumaczeń psalmów powstało w Łodzi. Chcieliśmy, by przybrało formę tetrapli, to znaczy, że na jednej stronicy wydrukowane są cztery wersje psalmów: parafrazy poetyckiej Jana Kochanowskiego (1579) i trzech tłumaczeń: Biblii brzeskiej (1563), psalmów Wujka (1594) oraz Biblii gdańskiej (1632). Jednak układ parafrazy Kochanowskiego...Data dostępności:
Data publikacji:
Biblia Ekumeniczna. Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu z księgami deuterokanonicznymi – ebook
Opracowanie zbiorowe
Biblia Ekumeniczna to owoc ponad dwudziestoletniej pracy biblistów i językoznawców z jedenastu Kościołów działających w Polsce. Ideą przewodnią tego tłumaczenia Pisma Świętego jest osiągnięcie przez wszystkie Kościoły chrześcijańskie w Polsce, partycypujące w tym dziele, wspólnego i zaakceptowanego tekstu biblijnego w języku polskim, jednocześnie wiernego treści oryginałów. Przekład ten cechuje piękna...Data dostępności:
Data publikacji: