wujka
Liczba pozycji: 9
Biblia Wujka. Stary Testament. – ebook
Przekład Jakuba Wujka
Przepiękny przekład Starego Testamentu na język polski wykonany przez jezuitę, ks. Jakuba Wujka, wydany w całości po raz pierwszy w roku 1599. Tak zwana Biblia Wujka pełniła rolę podstawowego polskiego przekładu katolickiego przez 367 lat. Język przekładu Wujka cechuje prostota, a jednocześnie poetycki, namaszczony styl.Data dostępności:
Data publikacji:
Biblia Wujka. Nowy Testament. – ebook
Przekład Jakuba Wujka
Przepiękny przekład Nowego Testamentu na język polski wykonany przez jezuitę, ks. Jakuba Wujka, wydany w całości po raz pierwszy w roku 1599. Tak zwana Biblia Wujka pełniła rolę podstawowego polskiego przekładu katolickiego przez 367 lat. Język przekładu Wujka cechuje prostota, a jednocześnie poetycki, namaszczony styl.Data dostępności:
Data publikacji:
Myśli i modlitwy księdza Dolindo w wyborze Grazii Ruotolo – ebook
Grazia Ruotolo
Grazia Ruotolo, siostrzenica ks. Dolindo, przekazuje nam wyjątkowy skarb – zbiór myśli i modlitw swojego ukochanego wujka. Grazia Ruotolo podjęła niezwykle ważną misję szerzenia dziedzictwa i historii życia mistyka z Neapolu. W swojej najnowszej książce zebrała najważniejsze myśli ks. Dolindo, jego rozważania i komentarze do fragmentów Pisma Świętego, słowa Jezusa skierowane do duszy kapłana, rozmowy...Data dostępności:
Data publikacji:
Helenka poszła do nieba – ebook
W dalekiej Boliwii zamordowana została polska wolontariuszka Helena Kmieć. Na rocznicę jej tragicznej śmierci powstała pierwsza książka o tej niezwykłej młodej dziewczynie, która zapłaciła najwyższą cenę za życie w praktyce wartościami ewangelicznymi.Sam tytuł książki to słowa ks. bp. Jana Zająca, wujka Heleny. Mówi wiele o głębokim przekonaniu bliskich wolontariuszki o jej świętości. Historia Heleny...Data dostępności:
Data publikacji:
Psalmy polskie czasu reformy. Tetrapla łódzka na 500 lat Reformacji – ebook
Danuta Kowalska Krystyna Płachcińska Jarosław Płuciennik
Pamiątkowe wydanie na 500-lecie Reformacji czterech ówczesnych polskich tłumaczeń psalmów powstało w Łodzi. Chcieliśmy, by przybrało formę tetrapli, to znaczy, że na jednej stronicy wydrukowane są cztery wersje psalmów: parafrazy poetyckiej Jana Kochanowskiego (1579) i trzech tłumaczeń: Biblii brzeskiej (1563), psalmów Wujka (1594) oraz Biblii gdańskiej (1632). Jednak układ parafrazy Kochanowskiego...Data dostępności:
Data publikacji:
Księżniczka – audiobook
Olha Kobylańska
Powieść „Księżniczka” jest pamiętnikiem dwudziestoletniej Natalii Wierkowiczówny, pełnym czułości, głębokich przemyśleń wokół buntu i wolności. I swobody, której pragnie młoda kobieta. Jest rok 1888. Po śmierci matki Natalka mieszka w domu swojego wujka, profesora Iwanowicza. Przez całe swoje młode życie dziewczyna trapi się problemami nierówności kobiet wobec mężczyzn, ciężkim losem własnego kraju...Data dostępności:
Data publikacji:
W kolorze morza – audiobook
Adelina Zuzanna Julia
Ucieczka od teraźniejszości w przeszłość nie sprawi, że którakolwiek z nich stanie się łatwiejsza do zniesienia. John, młody pisarz, w poszukiwaniu natchnienia przyjeżdża na niewielką wyspę Berry Ledges. Gościny udziela mu David, niegdyś muzyk zespołu rockowego. John próbuje odnaleźć spokój po traumatycznych wydarzeniach, które dotknęły go rok wcześniej. Jednak dręczące go sny nie pozwalają na odcięcie...Data dostępności:
Data publikacji:
Moje miejsce w antykwariacie Morisaki – audiobook
Satoshi Yagisawa
Kontynuacja książki „Moje dni w antykwariacie Morisaki”, w której przedstawiono dalsze losy głównej bohaterki obu powieści – Takako. Opowieść dla wszystkich, którzy szukają w literaturze ukojenia. [Magdalena Galiczek-Krempa, granice.pl] Minęły cztery lata odkąd Takako znalazła w antykwariacie wujka azyl i zagoiła pęknięte serce. Teraz to miejsce tętni swoim życiem, a ona chętnie do niego wraca....Data dostępności:
Data publikacji:
Biblia Ekumeniczna. Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu z księgami deuterokanonicznymi – ebook
Opracowanie zbiorowe
Biblia Ekumeniczna to owoc ponad dwudziestoletniej pracy biblistów i językoznawców z jedenastu Kościołów działających w Polsce. Ideą przewodnią tego tłumaczenia Pisma Świętego jest osiągnięcie przez wszystkie Kościoły chrześcijańskie w Polsce, partycypujące w tym dziele, wspólnego i zaakceptowanego tekstu biblijnego w języku polskim, jednocześnie wiernego treści oryginałów. Przekład ten cechuje piękna...Data dostępności:
Data publikacji: